Pentateuch, Hebrew titles
The purpose of Yahweh may be summarized in the Heb titles of
the first five books of the Bible. As is not widely known, many of the titles in
our English Bibles are based on the Greek translation; they bear little or no
resemblance to the Heb titles:
English title
|
Hebrew title
|
Translation
|
1. Genesis
|
"Bereshith"
|
"In the beginning"
|
2. Exodus
|
"Ve-elleh shemoth"
|
"These (are) the names"
|
3. Leviticus
|
"Vayyikra"
|
"He (Yahweh) called"
|
4. Numbers
|
"Be-midbar"
|
"In the wilderness"
|
5. Deuteronomy
|
"Haddebarim"
|
"These (are) the words"
|
In each of the above cases, the Hebrew title is the first word
or phrase of the book, which serves as the keynote of its message. In carrying
the observation one step further, we notice that the five phrases or titles,
taken in order, provide a message. In poetic fashion [and supplying the
elliptical phrase at the end], they speak eloquently of God and His
comprehensive purpose, as Creator, Lawgiver, and Savior of the world:
"In the beginning these were the names which Yahweh
called.
In the wilderness these were the words [which Yahweh
spoke]."