1.
|
This paragraph, like several others in Luke, is clearly not in
its proper place chronologically. Mt., Mk. parallels establish this. See any
Harmony.
|
3.
|
The people. RV: the multitudes. The plural here
probably emphasizes that there were several crowds, all different in character;
e.g. Jews from Judaea as well as Galilee, Gentiles etc.
|
4.
|
Launch out. Jesus issued the instruction to Peter, as
skipper, but the shooting of the net involved all on board. Accordingly,
“launch out” is singular, but “let down” is
plural.
|
5.
|
Peter’s respectful attitude implies an earlier close
association with the power and authority of Jesus, in Jn. 2,4. Later he switches
from “Master” (chief, boss) to “Kurios”
(Lord).
|
6.
|
Their net was breaking (Gk.), ie. about to break. This
explains Mk. 1: 19: “mending their nets”. So the net did
break!
|
7.
|
Beckoned. The Gk. word signifies a jerk of the
head.
|
8.
|
Simon Peter. The apostle’s old and new natures
both evident in this episode.
|
|
Depart from me, for I am a sinful man. Similar
reactions when in the presence of divine glory and power: Ex. 4: 10-17;
20:18-20; ls. 6: 1-7; Jer. 1: 4-10; Ezek. 2,3; Jud. 6: 22,23; Acts 9:
3-9; Dan. 10: 7-12; Rev. 1: 13-20.
|
|
Fear not. Cp. Jn. 6: 20; Mt. 28: 5; Lk. 24: 36.
|
10.
|
Catch. The derivation of this Gk. word suggests, as an
alternative to “catch men for life”, “gather men together
alive”(deriving possibly from ageiro). Contrast the context in Dt.
20: 16 s.w.
|