1.
|
Make haste, O God, to deliver me; make haste to help me, O
Lord. There is here a sense of personal helplessness: cp. 2 Sam.
16:11,12.
|
2,3.
|
Let them be ashamed and confounded that seek after my soul:
let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt. Let them
be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha. These
imprecations can also be read as future indicative: i.e. this is what will
happen to them. When the rebellion collapsed, this turning of the tables duly
took place (2 Sam. 19:16-40).
|
4.
|
Those that seek thee. David’s supporters were, of
course, those who shared his godliness. Loyalty to David and loyalty to
David’s God were inseparable.
|
|
Let God be magnified. Here David is encouraging his
supporters to emulate his example, and to depend not so much on military
resistance as on faith in God.
|
5.
|
But I am poor and needy. Notice the link with 69:29.
Here is a man who had been a powerful king for years — now brought to the
brink of destitution.
|
|
O Lord, make no tarrying. A wonderful expression of a
conviction that he has a right to call God to his aid.
|
1.
|
Make haste, O God. Note AV italics. The translators
have borrowed the words from Psalm 40. If Jesus prayed this prayer in
Gethsemane, he had to wait to the third day for the answer!
|
2.
|
Let them be turned backward, and put to confusion. This
happened literally at his arrest in Gethsemane (John 18:6; see Psa. 27:2,
notes).
|
4.
|
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee:
and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified.
The disciples were made to rejoice and be glad, in the day of the
Lord’s resurrection.
|
5.
|
But I am poor and needy. See 40:17, notes.
|
|
O Lord, make no tarrying. The words are a measure of
Jesus’ desperation in his agony in the garden.
|