25. |
A certain lawyer. The Greek here might imply a known
lawyer, one well-known in the early church? |
|
What shall I do... ?The same question was the chief
anxiety of another would-be disciple; Lk.18 :18. *S |
27. |
With all thy heart. Consider: Jer.15 :16; Ex.36:2; 1
Kgs.3 :9; Lk.5 :22; 24 :32,38; Rom.10:8,9. |
|
Thy neighbour as thyself More likely quoted not by
sudden intuition but as a long-pondered conclusion. |
30. |
Jesus answering said. A somewhat unusual Gk. word,
apparently implying: "taking up the challenge." |
31. |
By chance. The word does not imply fluke. Gk:
sun-kuria might even have been chosen because it suggests "with the
Lord"-the very opposite of chance. |
33. |
A Samaritan. A neat indirect lesson to James and John;
9:54. |
34. |
Went to him. The word for "neighbour" means literally
"one who is near." |
|
Bound up his wounds. Alternative to the explanation
already offered: He was a medical man (Luke himself?), and carried bandages and
medicines. |
|
Brought. This word suggests a picture of the Samaritan
leading his beast with the stricken man on it. |
35. |
Whatsoever. This translation is not too emphatic.
When I come again; s.w. 19:15 only. |
36. |
Thinkest thou... ? Here dokei implies: 'You
know, don't you?' |
|
Was neighbour. As a translation, quite inadequate:
"became and continued to be neighbour." |
|
Mercy on him. Here again the Gk preposition (not
pros or epior eis, but meta) suggests fellowship and at the
same time a distinction. The Gk. of this paragraph is full of delightful, almost
untranslatable, inflections. |